Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)

221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 90 Obligation d’inscription au registre du commerce

1 Conformément à l’art. 61, al. 2, CC161, est tenue de s’inscrire au registre du commerce toute association qui:

a.
pour atteindre son but, exerce une industrie en la forme commerciale;
b.
est soumise à l’obligation de faire réviser ses comptes, ou
c.
à titre principal, collecte ou distribue directement ou indirectement des fonds à l’étranger à des fins caritatives, religieuses, culturelles, éducatives ou sociales et ne remplit pas les conditions d’exemption fixées à l’al. 2.

2 Les associations visées à l’al. 1, let. c, sont exemptées de l’obligation de s’inscrire au registre du commerce lorsque les conditions suivantes sont réunies:

a.
durant les deux derniers exercices ni le montant annuel des fonds collectés ni celui des fonds distribués n’ont dépassé 100 000 francs;
b.
les fonds sont distribués par un intermédiaire financier au sens de la loi du 10 octobre 1997 sur le blanchiment d’argent162;
c.
au moins un représentant de l’association est domicilié en Suisse.

160 Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 552).

161 RS 210

162 RS 955.0

Art. 90 Obbligo di iscrizione nel registro di commercio

1 Secondo l’articolo 61 capoverso 2 CC165 l’iscrizione nel registro di commercio è obbligatoria se l’associazione:

a. per conseguire il suo fine esercita uno stabilimento d’indole commerciale;

b. sottostà all’obbligo di revisione; o

c. raccoglie o distribuisce prevalentemente fondi all’estero, direttamente o indirettamente, per scopi caritatevoli, religiosi, culturali, educativi o socali, e se non soddisfa le condizioni di esenzione di cui al capoverso 2.

2 Le associazioni di cui al capoverso 1 lettera c sono esonerate dall’obbligo di iscrizione se:

a. negli ultimi due esercizi né i fondi annuali raccolti né i fondi annuali distribuiti hanno superato l’importo di 100 000 franchi;

b. i fondi sono distribuiti da un intermediario finanziario ai sensi della legge del 10 ottobre 1997166 sul riciclaggio di denaro; e

c. almeno una persona autorizzata a rappresentare l’associazione è domiciliata in Svizzera.

164 Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552).

165 RS 210

166 RS 955.0

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.