221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)
221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)
Art. 72 Acte constitutif
L’acte constitutif en la forme authentique doit contenir les indications suivantes:
- a.
- les indications personnelles relatives aux fondateurs et, le cas échéant, à leurs représentants;
- b.
- la déclaration des fondateurs en vertu de laquelle ils fondent une société à responsabilité limitée;
- c.
- la constatation des fondateurs que le texte des statuts a été arrêté;
- d.
- la déclaration de chaque fondateur relative à la souscription des parts sociales avec l’indication du nombre, de la valeur nominale, de la catégorie et du prix d’émission des parts sociales;
- e.129
- la constatation des fondateurs visée à l’art. 777, al. 2, CO;
- f.
- éventuellement, la mention que les gérants ont été nommés, avec les indications personnelles les concernant;
- g.
- la nomination de l’organe de révision ou la mention que la société renonce à une révision;
- h.
- la mention de chacune des pièces justificatives et l’attestation de l’officier public qu’elles lui ont été soumises ainsi qu’aux fondateurs;
- i.
- la signature des fondateurs;
- j.130
- si le capital social a été fixé dans une monnaie étrangère ou que les apports sont effectués dans une autre monnaie que celle du capital social, le taux de change appliqué.
Art. 72 Atto costitutivo
L’atto costitutivo autentico contiene le indicazioni seguenti:
- a.
- i dati personali dei promotori e, se del caso, dei loro rappresentanti;
- b.
- la dichiarazione dei promotori di costituire una società a garanzia limitata;
- c.
- la conferma dei promotori che lo statuto è stato stabilito;
- d.
- la dichiarazione di ogni promotore circa il numero di quote sociali da lui sottoscritte con l’indicazione del numero, del valore nominale, della categoria e del prezzo di emissione;
- e.132
- l’accertamento dei promotori secondo l’articolo 777 capoverso 2 CO;
- f.
- se i gerenti sono stati eletti, un rinvio a tale fatto e i pertinenti dati personali;
- g.
- il fatto che l’ufficio di revisione è stato eletto o che la società rinuncia a una revisione;
- h.
- la menzione di tutti i documenti giustificativi nonché l’attestazione del pubblico ufficiale che tali documenti sono stati esibiti a lui stesso e ai promotori;
- i.
- le firme dei promotori;
- j.133
- se il capitale azionario è costituito in una moneta estera o i conferimenti sono effettuati in una moneta diversa da quella del capitale azionario, i corsi di cambio applicati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.