Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)

221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 119 Indications personnelles

1 Toute inscription concernant une personne physique contient les indications suivantes:

a.
son nom de famille;
b.
au minimum un prénom en toutes lettres;
c.
sur demande, son prénom usuel, son diminutif, son nom d’artiste, son nom d’alliance, son nom reçu dans un ordre religieux ou son nom de partenariat;
d.
la commune politique de son lieu d’origine ou, pour les ressortissants étrangers, sa nationalité;
e.
la commune politique de son domicile ou, en cas de domicile à l’étranger, le lieu et le nom du pays;
f.
s’ils sont établis, ses titres académiques suisses et ses titres étrangers équivalents;
g.
la fonction qu’elle assume dans l’entité juridique;
h.
le mode de représentation ou, le cas échéant, la mention que la personne n’est pas habilitée à représenter l’entité juridique;
i.
le numéro personnel non signifiant de la base de données centrale des personnes.

2 L’orthographe du nom de famille, du nom de jeune-fille et des prénoms est déterminée par le document d’identité, sur la base duquel les indications personnelles ont été enregistrées (art. 24b).

3 Lorsqu’une entité juridique est inscrite auprès d’une autre entité juridique en tant que titulaire d’une fonction, l’inscription contient les indications suivantes:

a.
si le titulaire de la fonction est inscrit au registre du commerce:
1.
sa raison de commerce, son nom ou sa désignation, tels qu’inscrits au registre du commerce,
2.
son numéro d’identification des entreprises,
3.
son siège,
4.
sa fonction;
b.
si le titulaire de la fonction n’est pas inscrit au registre du commerce:
1.
son nom ou sa désignation,
2.
le cas échéant, son numéro d’identification des entreprises,
3.
le fait que l’entité juridique n’est pas inscrite au registre du commerce,
4.
son siège,
5.
sa fonction.

4 Lorsqu’une communauté juridique est inscrite auprès d’une autre entité juridique en tant que titulaire d’une fonction, l’inscription mentionne les personnes qui composent la communauté.

205 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 mars 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 971).

Art. 119 Dati personali

1 Le iscrizioni riguardanti le persone fisiche contengono le indicazioni seguenti:

a.
il cognome;
b.
almeno un nome scritto per esteso;
c.
su richiesta, nomi usuali, vezzeggiativi, nomi d’arte, cognomi d’affinità, nomi ricevuti in seno a un ordine religioso o cognomi dell’unione domestica registrata;
d.
il Comune politico del luogo d’origine o, per i cittadini stranieri, la cittadinanza;
e.
il Comune politico del domicilio o, in caso di domicilio all’estero, la località e lo Stato;
f.
i titoli accademici svizzeri o quelli esteri equivalenti, se documentati;
g.
la funzione che la persona riveste in seno all’ente giuridico;
h.
il tipo di diritto di firma o l’indicazione che la persona non è autorizzata a firmare;
i.
il numero personale non significante della banca dati centrale delle persone.

2 La grafia del cognome, del cognome prima del matrimonio e dei nomi rispetta quella che figura sul documento di identità usato per la rilevazione dei dati personali (art. 24b)

3 L’iscrizione di un ente giuridico in qualità di titolare di una funzione presso un altro ente giuridico deve contenere le indicazioni seguenti:

a.
se il titolare della funzione è iscritto nel registro di commercio:
1.
la ditta, il nome o la designazione nella versione iscritta nel registro di commercio,
2.
il numero d’identificazione delle imprese,
3.
la sede,
4.
la funzione;
b.
se il titolare della funzione non è iscritto nel registro di commercio:
1.
il nome o la designazione,
2.
se del caso, il numero d’identificazione delle imprese,
3.
l’indicazione che l’ente giuridico non è iscritto nel registro di commercio,
4.
la sede,
5.
la funzione.

4 Se una comunione giuridica è iscritta in qualità di titolare di una funzione presso un altro ente giuridico, l’iscrizione deve indicare le persone di cui è composta.

209 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mar. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 971).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.