L’autorité fédérale de surveillance en matière de révision,
vu l’art. 25, al. 2 de l’ordonnance sur la surveillance de la révision du 22 août 2007 (OSRev)1,
arrête:
L’Autorità federale di sorveglianza dei revisori,
visto l’articolo 25 capoverso 2 dell’ordinanza del 22 agosto 20071 sui revisori
(OSRev),
ordina:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.