1 Sera puni de l’amende jusqu’à 50 000 francs quiconque, intentionnellement:
2 La peine sera l’amende jusqu’à 5000 francs si l’auteur a agi par négligence.
3 Si une infraction est commise dans une entreprise, les art. 6 et 7 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif5 sont applicables.
4 La peine se prescrit par cinq ans.
1 È punito con la multa fino a 50 000 franchi chiunque intenzionalmente:
2 L’infrazione colposa è punita con la multa fino a 5000 franchi.
3 In caso di infrazioni commesse nell’azienda, si applicano gli articoli 6 e 7 della legge federale del 22 marzo 19745 sul diritto penale amministrativo.
4 La pena si prescrive in cinque anni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.