1 L’employeur est tenu de contracter une assurance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité en faveur du travailleur.
2 L’employeur paie la moitié des primes au moins.
3 Les dispositions de la législation fédérale sur l’assurance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité demeurent réservées.
1 Il datore di lavoro è tenuto a concludere in favore del lavoratore un’assicurazione professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.
2 I premi sono, almeno per metà, a carico del datore di lavoro.
3 Restano riservate le disposizioni della legislazione federale sull’assicurazione professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.