Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.215.328.4 Arrêté du Conseil fédéral du 23 décembre 1971 établissant un contrat-type de travail pour le personnel soignant

221.215.328.4 Decreto del Consiglio federale del 23 dicembre 1971 concernente il contratto normale di lavoro per il personale sanitario

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Assurance-maladie

1 L’employé est tenu de s’assurer contre la maladie. L’assurance doit couvrir au moins les frais de guérison.

2 La moitié des primes de l’assurance est à la charge de l’employeur.

Art. 17 Assicurazione contro le malattie

1 Il lavoratore è tenuto a conchiudere un’assicurazione contro le malattie. L’assicurazione deve comprendere almeno le spese di cura.

2 La metà dei premi dell’assicurazione per spese di cura è pagata dal datore di lavoro.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.