221.214.1 Loi fédérale du 23 mars 2001 sur le crédit à la consommation (LCC)
221.214.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul credito al consumo (LCC)
Art. 7 Exclusion
1 La présente loi ne s’applique pas:
- a.
- aux contrats de crédit ou aux promesses de crédit garantis directement ou indirectement par des gages immobiliers;
- b.
- aux contrats de crédit ou aux promesses de crédit couverts par le dépôt d’une garantie bancaire usuelle ou pour lesquels le consommateur a déposé suffisamment d’avoirs auprès du prêteur;
- c.
- aux crédits accordés ou mis à disposition sans rémunération en intérêts ni autres charges;
- d.
- aux contrats de crédit ne prévoyant pas d’intérêts à condition que le consommateur accepte de rembourser le crédit en une seule fois;
- e.7
- aux contrats de crédit portant sur un montant inférieur à 500 francs ou supérieur à 80 000 francs, les crédits faisant l’objet d’un courtage coordonné en faveur d’un même consommateur devant être additionnés;
- f.8
- aux contrats de crédit en vertu desquels le consommateur est tenu de rembourser le crédit dans un délai ne dépassant pas trois mois;
- g.
- aux contrats conclus en vue de la prestation continue de services privés ou publics, en vertu desquels le consommateur a le droit de régler le coût desdits services, aussi longtemps qu’ils sont fournis, par des paiements échelonnés.
2 Le Conseil fédéral peut adapter aux circonstances nouvelles les montants prévus à l’al. 1, let. e.
Art. 7 Esclusione
1 La presente legge non si applica:
- a.
- ai contratti di credito o alle promesse di credito direttamente o indirettamente garantiti da pegno immobiliare;
- b.
- ai contratti di credito o alle promesse di credito coperti da garanzie bancarie usuali depositate o per i quali il consumatore ha depositato averi sufficienti presso il creditore;
- c.
- ai crediti concessi o messi a disposizione senza rimunerazione in interessi o altri oneri;
- d.
- ai contratti di credito in base ai quali non si impone nessun interesse, a condizione che il consumatore accetti di rimborsare il credito con un pagamento unico;
- e.7
- ai contratti di credito per importi inferiori a 500 franchi o superiori a 80 000 franchi; i crediti concessi in modo coordinato a un consumatore per il tramite di un intermediario di crediti partecipativi sono sommati;
- f.8
- ai contratti di credito in base ai quali il consumatore è tenuto a rimborsare il credito entro tre mesi;
- g.
- ai contratti stipulati in vista della fornitura continua di servizi o prestazioni di aziende d’approvvigionamento, in base ai quali il consumatore ha diritto di onorare il costo dei medesimi, per il periodo in cui sono forniti, mediante pagamenti rateali.
2 Il Consiglio federale può adeguare alle mutate circostanze l’importo di cui al capoverso 1 lettera e.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.