1 L’examen de l’animal a lieu dans les quarante-huit heures dès l’instant où les experts ont été avisés de leur nomination.
2 Si l’autorité a désigné plusieurs experts, ceux-ci procèdent en commun à l’examen.
3 L’autorité informe les parties de l’heure et du lieu de l’expertise.
1 L’esame dell’animale deve essere eseguito dai periti nelle 48 ore che seguono alla notificazione della loro nomina.
2 Se i periti sono parecchi, essi procedono all’esame in comune.
3 L’autorità notifica alle parti il tempo e il luogo dell’esame.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.