1 La précision planimétrique absolue (demi-grand axe de l’ellipse de confiance [ellipse d’erreur moyenne EMA, 1 sigma] en cm) s’élève à:
Catégorie de point | NT1 | NT2 | NT3 | NT4 | NT5 |
PFP2 | 3 | 3 | 3 | 8 | 8 |
PFP3 | * | 5 | 5 | 10 | 10 |
PFA 1/2/3** | * | 10 | 20 | 50 | 100 |
| |||||
|
2 La précision altimétrique (écart-type [erreur moyenne, 1 sigma] altimétrique EMH en cm) s’élève à:
Catégorie de point | NT1 | NT2 | NT3 | NT4 | NT5 |
PFP2 | 4,5 | 4,5 | 4,5 | 12 | 12 |
PFP3** | * | 7,5 | 7,5 | 15 | 15 |
PFA2 (nivelé) | * | 0,5 | 0,5 | – | – |
PFA2 (GNSS) | 3,0 | 3,0 | 4,0 | 5,0 | – |
PFA3 | * | 0,5 | – | – | – |
| |||||
|
3 Les précisions obtenues sont justifiées numériquement au moyen de la méthode des moindres carrés. Elles ne doivent pas dépasser les valeurs citées aux al. 1 et 2.
4 La limite de tolérance acceptée pour l’appréciation d’erreurs éventuelles sur les coordonnées resp. d’erreurs altimétriques éventuelles est égale à trois fois les valeurs citées aux al. 1 et 2.
58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).
1 La precisione planimetrica assoluta (semiasse maggiore dell’ellisse di confidenza [ellisse d’errore medio planimetrico EMP, 1 sigma] in cm) è di:
Categoria di punti | GT1 | GT2 | GT3 | GT4 | GT5 |
PFP2 | 3 | 3 | 3 | 8 | 8 |
PFP3 | * | 5 | 5 | 10 | 10 |
PFA 1/2/3** | * | 10 | 20 | 50 | 100 |
|
2 La precisione altimetrica (scarto tipo [errore medio, 1 sigma] per l’altimetria EMA in cm) è di:
Categoria di punti | GT1 | GT2 | GT3 | GT4 | GT5 |
PFP2 | 4,5 | 4,5 | 4,5 | 12 | 12 |
PFP3** | * | 7,5 | 7,5 | 15 | 15 |
PFA2 (livellato) | * | 0,5 | 0,5 | – | – |
PFA2 (GNSS) | 3,0 | 3,0 | 4,0 | 5,0 | – |
PFA3 | * | 0,5 | – | – | – |
|
3 Le precisioni raggiunte devono essere dimostrate numericamente con il metodo dei minimi quadrati. Non devono superare i valori di cui ai capoversi 1 e 2.
4 Come valore di tolleranza per la valutazione dei singoli errori planimetrici o altimetrici vale il triplo dei valori di cui ai capoversi 1 e 2.
57 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.