Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.413.1 Ordonnance du 19 décembre 1910 concernant l'inscription des pactes de réserve de propriété

211.413.1 Regolamento del 19 dicembre 1910 concernente l'iscrizione dei patti di riserva della proprietà

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1 Le préposé n’a pas à vérifier l’exactitude des données qui lui sont fournies par les parties.

2 Il refusera par contre toute inscription de pactes de réserve de propriété ayant trait à des immeubles ou à des pièces de bétail.

Art. 6

1 L’ufficiale d’esecuzione non è tenuto a verificare l’esattezza delle indicazioni fornite dalle parti.

2 Egli deve invece rifiutare l’iscrizione ogni qualvolta le riserve della proprietà concernono beni stabili o bestiame.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.