Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.223.131 Ordonnance du 15 février 2017 relative à la loi fédérale sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 (OMCFA)

211.223.131 Ordinanza del 15 febbraio 2017 relativa alla legge federale sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 (OMCCE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Qualité de victime

1 Pour démontrer sa qualité de victime, le demandeur décrit dans le formulaire de demande les événements qu’il a vécus.

2 Il joint à sa demande les documents qui sont de nature à démontrer sa qualité de victime et qui peuvent être réunis moyennant un effort raisonnable.

3 Il s’agit notamment des documents suivants:

a.
dossiers des foyers;
b.
dossiers des autorités de tutelle;
c.
dossiers des maisons d’éducation ou des établissements pénitentiaires;
d.
dossiers médicaux ou psychiatriques;
e.
extraits de procès-verbaux du conseil communal;
f.
bulletins scolaires;
g.3
attestations de domicile pour la période concernée.

4 Le demandeur peut requérir le soutien des archives et des points de contact cantonaux pour réunir les documents.

5 En l’absence de documents, c’est-à-dire si les documents ont été détruits ou sont introuvables ou s’il n’en a pas été établi, le demandeur peut faire un exposé oral.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5405).

Art. 3 Qualità di vittima

1 Per dimostrare la sua qualità di vittima il richiedente descrive sul modulo di domanda le proprie esperienze passate.

2 Inoltre, allega alla domanda i documenti idonei a illustrare la sua qualità di vittima e reperibili con un onere ragionevole.

3 Documenti idonei sono in particolare:

a.
atti di istituti;
b.
atti di autorità tutorie;
c.
atti di istituti educativi o penitenziari;
d.
cartelle mediche o psichiatriche;
e.
estratti da verbali di consigli comunali;
f.
certificati scolastici;
g.3
attestati di domicilio del periodo in questione.

4 Il richiedente può ricorrere al sostegno degli archivi e dei servizi di contatto cantonali per procurarsi i documenti.

5 Se non sono disponibili documenti, specialmente perché sono stati distrutti o non sono più reperibili oppure non sono mai stati redatti, possono essere sufficienti anche testimonianze orali.

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5405).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.