1 Lorsque l’autorité constate, dans l’exercice de sa surveillance, des défauts pouvant nuire au bien des enfants placés, elle ordonne les mesures appropriées pour y remédier.
2 Si le prestataire ne tient pas compte des mesures ordonnées et que le bien des enfants est menacé, l’autorité peut interdire temporairement l’exercice de l’activité.
3 La mesure reste valable aussi longtemps que le prestataire ne peut prouver à l’autorité que les défauts constatés ont été corrigés.
4 Lorsque l’autorité interdit temporairement l’exercice de l’activité, elle en informe:
1 Se nell’ambito della vigilanza rileva lacune nello svolgimento dell’attività che possono nuocere al bene dell’affiliato, l’autorità ordina misure atte a rimediare a tali lacune.
2 Se il fornitore non tiene conto delle prescrizioni dell’autorità nuocendo in tal modo al bene dell’affiliato, l’autorità può temporaneamente vietare l’esercizio dell’attività.
3 Questa misura si applica solo fintanto che il fornitore non possa dimostrare all’autorità che le lacune rilevate sono state colmate.
4 Se decide di vietare l’esercizio dell’attività, l’autorità informa:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.