1 La venue au monde d’un enfant né sans vie est annoncée au moyen d’une formule qui est disponible sur le site Internet de l’OFEC41. Elle doit être signée par la personne qui fait l’annonce.
2 Les documents suivants sont joints à la formule:
3 Tout office de l’état civil est compétent pour recevoir l’annonce.
4 L’office de l’état civil conserve l’annonce et les documents joints. Les art. 31 à 33 sont applicables par analogie.
40 Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4309).
41 La formule est disponible gratuitement sur le site Internet www.ofec.admin.ch.
1 La venuta al mondo di un infante privo di vita deve essere comunicata mediante un modulo reperibile sul sito dell’UFSC40. Il modulo deve essere firmato dall’autore della comunicazione.
2 Alla comunicazione devono essere allegati i seguenti documenti:
3 Qualsiasi ufficio dello stato civile è competente per la ricezione della comunicazione.
4 L’ufficio dello stato civile conserva la comunicazione e i documenti allegati. Gli articoli 31–33 si applicano per analogia.
39 Introdotto dal n. I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4309).
40 Disponibile gratuitamente sul sito www.ufsc.admin.ch.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.