1 Les autorités, notamment les offices de l’état civil, sont tenues de signaler les inexactitudes à l’autorité de surveillance.
2 Les inexactitudes peuvent aussi être signalées par les personnes concernées.
3 Si elle a accepté des documents contenant des inexactitudes, la personne concernée doit être entendue avant leur rectification.
101 Introduit par le ch. I de l’O du 4 juin 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 3061).
1 Le autorità, segnatamente gli uffici dello stato civile, sono tenute a segnalare gli errori all’autorità di vigilanza.
2 Ogni interessato può segnalare errori all’autorità di vigilanza.
3 Se ha accettato documenti contenenti errori, l’interessato deve essere sentito prima di rettificarli.
102 Introdotto dal n. I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3061).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.