195.11 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Ordonnance sur les Suisses de l'étranger, OSEtr)
195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)
Art. 69 Refus de légalisation
La légalisation est refusée en particulier:
- a.
- si aucun intérêt suisse n’est établi;
- b.
- s’il y a un doute sur l’authenticité du sceau ou de la signature;
- c.
- si le risque d’atteinte à l’image de la Suisse ne peut être exclu d’emblée, notamment en cas de soupçon de blanchiment d’argent, de fuite de capitaux ou d’évasion fiscale;
- d.
- si le contenu des documents présentés semble douteux;
- e.
- si la légalisation du document doit se faire par apposition d’une apostille conformément à la Convention du 5 octobre 1961 supprimant l’exigence de la légalisation des actes publics étrangers9.
Art. 69 Rifiuto della legalizzazione
La legalizzazione è rifiutata in particolare se:
- a.
- non vi è un interesse svizzero comprovato;
- b.
- sussistono dubbi circa l’autenticità del sigillo o della firma;
- c.
- non si può escludere del tutto il rischio di ripercussioni negative sull’immagine della Svizzera, in particolare se vi sono sospetti di riciclaggio di denaro, fuga di capitali o evasione fiscale;
- d.
- il contenuto dei documenti presentati è palesemente dubbio;
- e.
- per la legalizzazione del documento è richiesta la postilla secondo la Convenzione del 5 ottobre 19619 che sopprime la legalizzazione degli atti pubblici esteri.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.