Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri

195.11 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Ordonnance sur les Suisses de l'étranger, OSEtr)

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Représentation compétente

(art. 12, al. 2, LSEtr)

1 Est compétente la représentation dont relève la circonscription consulaire dans laquelle une personne a élu domicile.

2 Si la personne concernée n’a pas de domicile fixe, son lieu de séjour est déterminant.

3 Les circonscriptions consulaires sont définies par le DFAE, sous réserve d’approbation par l’Etat de résidence.

Art. 3 Rappresentanza competente

(art. 12 cpv. 2 LSEst)

1 È competente la rappresentanza della circoscrizione consolare in cui una persona ha il proprio domicilio.

2 Se la persona non ha eletto un domicilio fisso, è determinante il luogo di soggiorno.

3 Le circoscrizioni consolari sono designate dal DFAE, con riserva di approvazione da parte dello Stato ospite.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.