195.11 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Ordonnance sur les Suisses de l'étranger, OSEtr)
195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)
Art. 28 Montant
Les frais de voyage pris en charge pour le retour en Suisse englobent:
- a.
- les frais de voyage jusqu’en Suisse par le moyen le plus approprié et le moins cher;
- b.
- l’aide nécessaire à l’étranger jusqu’au moment du retour;
- c.
- au besoin, l’aide nécessaire à partir de l’arrivée en Suisse et jusqu’à la première prise de contact avec le service social.
Art. 28 Ammontare
L’assunzione delle spese del viaggio di rimpatrio in Svizzera comprende:
- a.
- le spese con il mezzo più appropriato e più economico;
- b.
- le prestazioni necessarie all’estero fino al momento della partenza;
- c.
- all’occorrenza, le prestazioni necessarie dal momento dell’arrivo fino al primo contatto con i servizi sociali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.