Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri

195.11 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Ordonnance sur les Suisses de l'étranger, OSEtr)

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Pluralité de nationalités

(art. 25 LSEtr)

1 Lorsqu’une personne possédant plusieurs nationalités présente une demande de prestations d’aide sociale, la Direction consulaire (DC) statue d’abord sur la nationalité prépondérante. Pour ce faire, elle prend en compte:

a.
les circonstances ayant entraîné l’acquisition d’une nationalité étrangère par le requérant;
b.
l’Etat où il a résidé pendant l’enfance et les années de formation;
c.
la durée du séjour qu’il a déjà effectué dans l’Etat de résidence concerné; et
d.
les rapports qu’il entretient avec la Suisse.

2 En cas d’aide sociale d’urgence, la nationalité suisse est considérée comme prépondérante.

Art. 16 Pluricittadinanza

(art. 25 LSEst)

1 Se una persona che possiede più nazionalità presenta una richiesta per l’ottenimento di prestazioni di aiuto sociale, la Direzione consolare del DFAE (DC) decide dapprima in merito alla cittadinanza preponderante. A tal fine tiene conto:

a.
delle circostanze che hanno condotto all’acquisto della cittadinanza straniera;
b.
dello Stato di residenza durante l’infanzia e la formazione;
c.
della durata del soggiorno nello Stato ospite attuale; e
d.
dei legami con la Svizzera.

2 Nei casi di aiuto sociale urgente, la cittadinanza svizzera è considerata preponderante.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.