194.11 Ordonnance du 12 décembre 2008 sur la promotion de l'image de la Suisse à l'étranger (Ordonnance sur la communication internationale)
194.11 Ordinanza del 12 dicembre 2008 concernente la promozione dell'immagine della Svizzera all'estero (Ordinanza sulla comunicazione dell'immagine nazionale)
Art. 5 Instruments
Le DFAE utilise en particulier, à des fins de communication internationale, les instruments suivants:
- a.
- mise à disposition d’une palette complète et actualisée de moyens d’information et de promotion;
- b.
- invitation en Suisse de décideurs et de prescripteurs étrangers actuels et de personnes susceptibles de jouer un tel rôle à l’avenir;
- c.
- collaboration avec les médias étrangers;
- d.
- mise en œuvre de la participation de la Suisse officielle à de grandes manifestations internationales, en particulier à des expositions universelles et aux Jeux olympiques;
- e.
- mise à profit de plateformes et d’événements importants.
Art. 5 Strumenti
Per adempiere ai suoi compiti in ambito di comunicazione dell’immagine, il DFAE:
- a.
- allestisce una gamma esaustiva e aggiornata di strumenti informativi e promozionali;
- b.
- invita in Svizzera personalità estere che hanno un ruolo decisionale o contribuiscono alla formazione dell’opinione, o che potrebbero svolgere queste funzioni in futuro;
- c.
- collabora con i media dei Paesi esteri;
- d.
- organizza gli interventi ufficiali della Svizzera a eventi internazionali di grande rilevanza, in particolare alle esposizioni mondiali e ai giochi olimpici;
- e.
- si avvale di eventi e piattaforme importanti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.