(art. 44, al. 5 et 45, al. 1, LOAP)
1 En cas de charge à temps plein les activités accessoires rémunérées et fonctions publiques suivantes peuvent notamment être autorisées:
2 D’autres activités accessoires rémunérées ou fonctions publiques peuvent être autorisées.
3 La part d’indemnités reçues pour toutes les activités accessoires autorisées ou ne nécessitant aucune autorisation et qui dépasse 10 000 francs par année est reversée à la caisse du Tribunal pénal fédéral. L’indemnité reçue pour des activités dépassant une année peut être répartie au pro rata des années d’exercice de celles-ci.
(art. 44 cpv. 5 e 45 cpv. 1 LOAP)
1 In caso di attività a tempo pieno possono essere segnatamente autorizzate le seguenti occupazioni accessorie retribuite e le seguenti cariche pubbliche:
2 Possono essere autorizzate altre occupazioni accessorie retribuite e cariche pubbliche.
3 Se la somma delle indennità percepite in virtù di occupazioni accessorie autorizzate o che non necessitano di autorizzazione supera i 10 000 franchi all’anno, l’importo eccedente deve essere versato alla cassa del Tribunale penale federale. Per attività svolte sull’arco di più anni, l’indennità può essere distribuita sugli anni di esercizio stesso dell’attività.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.