1 L’autorité de surveillance délibère valablement lorsque la majorité de ses membres est présente.
2 Elle prend ses décisions à la majorité des votants.
3 En dehors des séances, elle peut prendre ses décisions par voie de circulation ou par voie électronique.
4 En cas d’égalité des voix, la voix du président est déterminante.
5 En cas de plaintes pénales vraisemblablement ou manifestement infondées, le président ou le vice-président peut nommer un procureur extraordinaire avec l’accord d’un autre membre.8
8 Introduit par le ch. I de la D de l’autorité de surveillance du 22 nov. 2021, en vigueur depuis le 15 fév. 2022 (RO 2022 10).
1 L’autorità di vigilanza può deliberare validamente se è presente la maggioranza dei suoi membri.
2 Essa delibera a maggioranza dei votanti.
3 Al di fuori delle sedute, può prendere decisioni mediante circolazione degli atti o per via elettronica.
4 In caso di parità, è decisivo il voto del presidente.
5 Nel caso di denunce presumibilmente o manifestamente infondate, il presidente o il vicepresidente può, con l’assenso di un altro membro, nominare un procuratore straordinario.8
8 Introdotto dal n. I della dec. dell’autorità di del 22 nov. 2021, in vigore dal 15 feb. 2022 (RU 2022 10).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.