1 L’accès aux documents officiels est réglé par la loi du 17 décembre 2004 sur la transparence4, par l’art. 22 du règlement du 31 août 2010 sur l’organisation du TPF5 ainsi que par le règlement du 17 janvier 2006 sur l’archivage au Tribunal pénal fédéral6.
2 Le secrétariat général statue conformément à l’art. 194 CPP7 sur les demandes de consultation de dossiers émanant d’autres autorités; si la demande concerne un dossier relatif à une procédure pendante, il revient à la direction de la procédure de statuer conformément aux art. 101 et 102 CPP.
1 L’accesso a documenti ufficiali è disciplinato dalla legge federale del 17 dicembre 20044 sulla trasparenza, dall’articolo 22 del regolamento del 31 agosto 20105 sull’organizzazione del Tribunale penale federale e dal regolamento del 17 gennaio 20066 del Tribunale penale federale concernente l’archiviazione.
2 Il segretariato generale decide in merito alle domande di esame degli atti da parte di altre autorità conformemente all’articolo 194 CPP7; se la domanda concerne atti relativi a un caso pendente, la decisione spetta alla direzione della procedura giusta gli articoli 101 e 102 CPP.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.