Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.711.33 Règlement du Tribunal pénal fédéral du 24 janvier 2012 sur les principes de l'information

173.711.33 Regolamento del Tribunale penale federale del 24 gennaio 2012 sui principi dell'informazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Durée et révocation de l’accréditation

1 L’accréditation est personnelle et non transmissible. Elle est valable pour une durée de quatre ans ou, lors d’une période de quatre ans en cours, pour le reste de celle-ci. Le renouvellement doit être demandé avant l’échéance.

2 Celui qui ne tient plus la chronique judiciaire du tribunal doit en informer sans délai le tribunal.

3 Le secrétariat général révoque l’accréditation lorsque les conditions ne sont plus réunies.

Art. 14 Durata e revoca dell’accreditamento

1 L’accreditamento è personale e non trasferibile. Esso ha validità quadriennale o, se concesso durante il quadriennio, fino alla fine di tale periodo. Una domanda di rinnovo deve essere presentata tempestivamente, prima dello scadere del periodo di accreditamento.

2 Chi non riferisce più sull’attività del Tribunale deve prontamente comunicarlo al segretariato generale.

3 Il segretariato generale revoca l’accreditamento quando i presupposti dell’accreditamento non sono più dati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.