1 L’accréditation est personnelle et non transmissible. Elle est valable pour une durée de quatre ans ou, lors d’une période de quatre ans en cours, pour le reste de celle-ci. Le renouvellement doit être demandé avant l’échéance.
2 Celui qui ne tient plus la chronique judiciaire du tribunal doit en informer sans délai le tribunal.
3 Le secrétariat général révoque l’accréditation lorsque les conditions ne sont plus réunies.
1 L’accreditamento è personale e non trasferibile. Esso ha validità quadriennale o, se concesso durante il quadriennio, fino alla fine di tale periodo.
2 Chi non riferisce più sull’attività del Tribunale deve prontamente comunicarlo al segretariato generale.
3 Il segretariato generale revoca l’accreditamento quando i presupposti dell’accreditamento non sono più dati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.