1 La Cour plénière et la commission administrative procèdent aux élections à la majorité absolue des voix.11
1bis La commission administrative prend ses décisions à la majorité simple.12
2 En cas d’égalité des voix, celle du président est prépondérante; s’il s’agit d’une élection ou d’un engagement, le sort en décide.
3 Les juges suppléants et les juges ordinaires à temps partiel disposent d’une voix.
4 Les juges qui ont un intérêt personnel dans une affaire se récusent.
11 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le 1er août 2018 (RO 2018 2753; FF 2017 7133 7145).
12 Introduit par le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le 1er août 2018 (RO 2018 2753; FF 2017 7133 7145).
1 La Corte plenaria e la Commissione amministrativa procedono alle nomine a maggioranza assoluta dei voti.10
1bis La Commissione amministrativa prende le sue decisioni a maggioranza semplice.11
2 In caso di parità di voti, quello del presidente decide; se si tratta di nomine o assunzioni, decide la sorte.
3 Hanno diritto di voto anche i giudici non di carriera e i giudici ordinari che esercitano la loro funzione a tempo parziale.
4 Se hanno un interesse personale nella causa, i giudici devono ricusarsi.
10 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018 (RU 2018 2753; FF 2017 6475 6487).
11 Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018 (RU 2018 2753; FF 2017 6475 6487).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.