1 La Commission administrative peut ordonner une enquête pour élucider des faits.
2 Les membres et le personnel des tribunaux concernés sont tenus de donner les renseignements demandés.
3 Le résultat de l’enquête fait l’objet d’un rapport; le tribunal concerné et, le cas échéant les personnes touchées, peuvent se déterminer sur ce rapport.
1 Per chiarire una fattispecie la Commissione amministrativa può ordinare un’inchiesta.
2 I membri e gli impiegati del Tribunale interessato hanno l’obbligo di fornire le informazioni richieste.
3 Il risultato dell’inchiesta fa oggetto di un rapporto; il Tribunale interessato e, se si dà il caso, le persone interessate possono prendere posizione in merito a tale rapporto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.