(art. 18 LTF)
1 Le Tribunal fédéral se compose des sept cours suivantes:
2 La première et la deuxième Cours de droit public, les deux cours de droit civil et la cour de droit pénal siègent à Lausanne. La troisième et la quatrième Cours de droit public siègent à Lucerne.13
3 Les cours comportent de quatre à six juges ordinaires.14
4 Deux juges de langue française sont attribués aux cours comportant six juges. Un ou deux juges de langue française sont attribués aux cours comportant cinq juges.15
5 Aucune cour ne peut compter plus d’un juge de langue italienne.16
11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 13 juin 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2023 65).
12 Abrogée par le ch. I de l’O du TF du 13 juin 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2023 65).
13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 13 juin 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2023 65).
14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 12 oct. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4967).
15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 24 nov. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6415).
16 Introduit par le ch. I de l’O du TF du 24 nov. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6415).
(art. 18 LTF)
1 Il Tribunale federale è composto delle seguenti sette corti:
2 La prima e la seconda Corte di diritto pubblico, le due corti di diritto civile e la corte di diritto penale sono a Losanna. La terza e la quarta Corte di diritto pubblico hanno sede a Lucerna.11
3 Le corti sono composte da quattro a sei giudici ordinari.12
4 Alle corti composte di sei membri vengono assegnati due giudici di lingua francese, mentre alle corti composte di cinque membri vengono assegnati uno o due giudici di lingua francese.13
5 Ad una corte è assegnato al massimo un giudice di lingua italiana.14
9 Nuovo testo giusta il n. I del R del TF del 13 giu. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2023 65).
10 Abrogata dal n. I del R del TF del 13 giu. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2023 65).
11 Nuovo testo giusta il n. I del R del TF del 13 giu. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2023 65).
12 Nuovo testo giusta il n. I del R del TF del 12 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4967).
13 Nuovo testo giusta il n. I del R del TF del 24 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6415).
14 Introdotto dal n. I del R del TF del 24 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6415).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.