172.220.12 Ordonnance du 19 décembre 2003 sur la rémunération et sur d'autres conditions contractuelles convenues avec les cadres du plus haut niveau hiérarchique et les membres des organes dirigeants des entreprises et des établissements de la Confédération (Ordonnance sur les salaires des cadres)
172.220.12 Ordinanza del 19 dicembre 2003 sulla retribuzione e su altre condizioni contrattuali stipulate con i quadri superiori e gli organi direttivi di imprese e istituti della Confederazione (Ordinanza sulla retribuzione dei quadri)
Art. 3 Rémunération
1 La rémunération des cadres du plus haut niveau hiérarchique comprend les montants bruts du salaire visé à l’al. 2 et les prestations annexes visées à l’art. 5.
2 Les composantes du salaire sont les suivantes:
- a.
- les composantes fixes relatives à la fonction y compris les composantes liées aux prestations fournies pendant l’année;
- b.
- des prestations uniques en espèces au titre d’indemnisation de tâches et d’efforts particuliers;
- c.
- des prestations spéciales en espèces fondées sur la fonction ou sur le marché du travail.
Art. 3 Retribuzione
1 La retribuzione dei quadri superiori comprende lo stipendio lordo ai sensi del capoverso 2 e le prestazioni accessorie lorde ai sensi dell’articolo 5.
2 Lo stipendio è composto di:
- a.
- componenti fisse per la funzione e di componenti legate alle prestazioni fornite nel corso dell’anno;
- b.
- prestazioni in denaro uniche per indennizzare compiti e impieghi particolari;
- c.
- prestazioni in denaro particolari motivate dalla funzione o dal mercato del lavoro.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.