1 La présente ordonnance, sous réserve de l’al. 2, entre en vigueur le 1er novembre 2003.
2 Les ch. 6 à 8 de l’annexe entrent en vigueur le 1er avril 2004.
1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° novembre 2003.
2 I numeri 6–8 dell’allegato entrano in vigore il 1° aprile 2004.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.