Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.111.91 Ordonnance du DDPS du 30 novembre 2017 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l'homme et à l'aide humanitaire (OPers-PDHH-DDPS)

172.220.111.91 Ordinanza del DDPS del 30 novembre 2017 sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell'uomo e l'aiuto umanitario (OPers-PRA-DDPS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Congés dévolus aux bagages

Le personnel a droit à des jours de congé pour faire et défaire ses bagages, au début et à la fin de l’engagement. Ces jours de congé comprennent:

a.
un demi-jour de travail pour les engagements ne dépassant pas 14 jours;
b.
un jour de travail pour les engagements de 15 à 30 jours;
c.
un jour et demi de travail pour les engagements de 31 à 120 jours;
d.
deux jours de travail pour les engagements dépassant 120 jours.

Art. 18 Congedo per fare e disfare i bagagli

Per fare e disfare i bagagli, sia all’inizio che al temine dell’impiego il personale ha diritto a un determinato numero di giorni di congedo. Questi consistono in:

a.
una mezza giornata lavorativa, per impieghi che durano fino a 14 giorni civili;
b.
un giorno lavorativo, per impieghi che durano da 15 a 30 giorni civili;
c.
un giorno lavorativo e mezzo, per impieghi che durano da 31 a 120 giorni civili;
d.
due giorni lavorativi, per impieghi che durano più di 120 giorni civili.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.