Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.216.1 Ordonnance du 14 juin 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'économie, de la formation et de la recherche (Org DEFR)

172.216.1 Ordinanza del 14 giugno 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca (Org-DEFR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10a Office fédéral du service civil

1 L’Office fédéral du service civil (CIVI) est le centre de compétence de la Confédération pour le service civil. Il pourvoit au traitement rapide des demandes d’admission au service civil, assure l’organisation efficace de l’affectation des personnes astreintes au service civil (personnes astreintes) et veille à ce que l’utilité économique de ce service soit garantie.

2 Le CIVI assume notamment les tâches suivantes:

a.
il statue sur l’admission de personnes au service civil;
b.
il reconnaît les établissements d’affectation;
c.
il place les personnes astreintes.

3 L’organisation et les tâches précises du CIVI sont réglées dans la loi du 6 octobre 1995 sur le service civil32 et les ordonnances qui s’y rapportent.

31 Introduit par le ch. I de l’O du 7 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4573).

32 RS 824.0

Art. 10a Ufficio federale del servizio civile

1 L’Ufficio federale del servizio civile (CIVI) è il centro di competenza della Confederazione per il servizio civile. Provvede a trattare rapidamente le domande di ammissione al servizio civile, organizzare efficacemente l’impiego delle persone soggette al servizio civile e garantire l’utilità economica del servizio civile.

2 Il CIVI svolge segnatamente i compiti seguenti:

a.
decide in merito all’ammissione delle persone al servizio civile;
b.
riconosce gli istituti d’impiego;
c.
si occupa dell’impiego delle persone soggette al servizio civile.

3 L’organizzazione e i compiti precisi del CIVI sono disciplinati dalla legge del 6 ottobre 199533 sul servizio civile e dalle relative ordinanze.

32 Introdotto dal n. I dell’O del 7 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4573).

33 RS 824.0

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.