Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.091 Ordonnance du 8 décembre 2006 sur la coordination de la politique de la Confédération en faveur des petites et moyennes entreprises (OCPPME)

172.091 Ordinanza dell' 8 dicembre 2006 sul coordinamento della politica della Confederazione in favore delle piccole e medie imprese (OCPPMI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Composition

L’OCPME se compose du directeur ou d’un membre de la direction:

a.
de l’Office fédéral de la statistique (OFS);
b.
de l’Office fédéral des assurances sociales (OFAS);
c.
de l’Office fédéral de la justice (OFJ);
d.
de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI);
e.
de l’Administration fédérale des contributions (AFC);
f.
de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF)2;
g.
du SECO;
h.
de l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG);
i.
du Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI)3, et
j.
de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV).

2 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1), avec effet au 1er janv. 2022 (RO 2021 589).

3 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937).

Art. 5 Composizione

L’OCPMI è composto del direttore o di un membro della direzione:

a.
dell’Ufficio federale di statistica (UST);
b.
dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali (UFAS);
c.
dell’Ufficio federale di giustizia (UFG);
d.
dell’Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI);
e.
dell’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC);
f.
dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)2;
g.
della SECO;
h.
dell’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG);
i.
della Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione
(SEFRI)3; e
j.
dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM).

2 La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1), con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 589).

3 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.