Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 32, let. d et e, de la loi du 24 mars 2000
sur le personnel de la Confédération1,2
arrête:
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 4149).
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 32 lettere d ed e della legge del 24 marzo 20001 sul personale
federale,2
ordina:
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 4149).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.