Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.044.13 Ordonnance du 3 novembre 2010 sur les taxes et les indemnités pour l'examen suisse de maturité et les examens complémentaires

172.044.13 Ordinanza del 3 novembre 2010 sulle tasse e le indennità per l'esame svizzero di maturità e gli esami complementari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Abrogation et modification du droit en vigueur

1 L’ordonnance du 4 février 1970 sur les taxes et indemnités pour l’examen suisse de maturité6 est abrogée.

2 Les ordonnances ci-après sont modifiées comme suit:

7

6 [RO 1970 264, 1974 1056, 1981 1636, 1988 1872, 1993 1999, 2002 3637]

7 Les mod. peuvent être consultées au RO 2010 5787.

Art. 11 Abrogazione e modifica del diritto vigente

1 L’ordinanza del 4 febbraio 19707 sulle tasse e indennità per l’esame svizzero di maturità è abrogata.

2 Le seguenti ordinanze sono modificate come segue:

8

7 [RU 1970 264, 1974 1056, 1981 1636, 1988 1872, 1993 1999, 2002 3637]

8 Le mod. possono essere consultate alla RU 2010 5787.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.