Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.041.0 Ordonnance du 10 septembre 1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative

Inverser les langues

172.041.0 Ordinanza del 10 settembre 1969 sulle tasse e spese nella procedura amministrativa

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Frais d’instance
Art. 1 Spese processuali
Art. 2 Emolument d’arrêté
Art. 2 Tassa di decisione
Art. 4 Débours
Art. 4 Sborsi
Art. 4a
Art. 4a Condono di spese processuali
Art. 4b Frais en cas de procédure devenue sans objet
Art. 4b Spese per le cause prive di oggetto
Art. 5 Avance de frais
Art. 5 Anticipazione delle spese
Art. 6 Frais de procédure des autorités inférieures
Art. 6 Spese processuali dell’autorità inferiore
Art. 7 Consorts
Art. 7 Pluralità di parti
Art. 8 Dépens
Art. 8 Spese ripetibili
Art. 9 Assistance judiciaire gratuite
Art. 9 Assistenza giudiziaria
Art. 10 Recours de type particulier
Art. 10 Ricorsi speciali
Art. 11 Procédure en revision
Art. 11 Procedura di revisione
Art. 12 Opposition et procédure d’arbitrage
Art. 12 Procedure d’opposizione e d’arbitrato
Art. 12a
Art. 12a
Art. 13 Frais de procédure pour d’autres décisions
Art. 13 Spese processuali per altre decisioni
Art. 14 Reproduction de pièces
Art. 14 Riproduzione di atti scritti
Art. 15 Consultation du dossier d’une affaire liquidée
Art. 15 Esame degli atti di una causa liquidata
Art. 16 Recherches
Art. 16 Ricerche
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Légalisations et attestations
Art. 18 Legalizzazioni e attestazioni
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20e
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.