1 Les services fédéraux compétents peuvent confier l’exécution des mesures d’aide à d’autres organes, relevant ou non de l’administration fédérale.
2 Les services fédéraux compétents peuvent conclure des accords de droit privé ou public pour l’exécution de mesures, sous réserve de l’ouverture des crédits nécessaires.
3 …10
10 Abrogé par l’annexe ch. 3 de l’O du 10 nov. 2021, avec effet au 1er janv. 2022 (RO 2021 807).
1 I servizi federali competenti possono affidare l’esecuzione dei provvedimenti ad altri servizi o a compartecipanti esterni all’amministrazione federale.
2 I servizi federali competenti possono concludere accordi di diritto privato o pubblico per l’esecuzione di provvedimenti, fatto salvo lo stanziamento dei crediti necessari.
3 ...10
10 Abrogato dall’all. n. 3 dell’O del 10 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 807).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.