172.010.58 Ordonnance du 25 novembre 2020 sur la coordination de la transformation numérique et la gouvernance de l'informatique dans l'administration fédérale (Ordonnance sur la transformation numérique et l'informatique, OTNI)
172.010.58 Ordinanza del 25 novembre 2020 sul coordinamento della trasformazione digitale e la governance delle TIC in seno all'Amministrazione federale (Ordinanza sulla trasformazione digitale e l'informatica, OTDI)
Art. 10 Conférence des prestataires de services informatiques
1 La Conférence des prestataires de services informatiques (CPSI) est l’organe de coordination des fournisseurs internes de prestations informatiques.
2 Elle a notamment pour tâche:
- a.
- d’assurer la veille technologique et de lancer des projets visant à favoriser l’adoption de technologies innovantes;
- b.
- de coordonner la fourniture de services informatiques, notamment en assurant l’harmonisation technique et opérationnelle des interfaces et de la gestion des configurations et des versions;
- c.
- de consolider les positions des fournisseurs internes de prestations lorsqu’elle est consultée et en vue des délibérations du Conseil TNI.
3 Elle est composée d’un représentant de chacun des fournisseurs internes de prestations informatiques et d’un représentant du secteur TNI de la ChF.
Art. 10 Conferenza dei gestori informatici
1 La Conferenza dei gestori informatici (CGI) è l’organo di coordinamento dei fornitori interni di prestazioni TIC.
2 Essa ha segnatamente i compiti seguenti:
- a.
- garantire la vigilanza tecnologica e avviare progetti per favorire l’adozione di tecnologie innovative;
- b.
- coordinare la fornitura di prestazioni TIC, in particolare garantendo l’armonizzazione tecnica e operativa delle interfacce nonché della gestione delle configurazioni e delle versioni;
- c.
- consolidare le posizioni dei fornitori interni di prestazioni TIC quando viene consultata e in vista delle decisioni del Consiglio TDT.
3 Essa si compone di un rappresentante di ciascuno dei fornitori interni di prestazioni TIC e di un rappresentante del settore TDT della CaF.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.