1 Le Conseil fédéral ne peut prendre de décision qu’en présence de quatre de ses membres au moins.
2 Il prend ses décisions à la majorité des voix. L’abstention est autorisée, mais toute décision doit réunir les voix de trois membres au moins.
3 Le président vote. En cas d’égalité des voix, son vote compte double, sauf lorsqu’il s’agit de nominations.
1 Le deliberazioni sono valide se sono presenti almeno quattro membri del Consiglio federale.
2 Il Consiglio federale decide a maggioranza dei voti. È permessa l’astensione dal voto; una decisione per essere valida deve ottenere i voti di almeno tre membri.
3 Il presidente partecipa alla votazione. A parità di voti il suo voto conta doppio, sempreché non si tratti di nomine.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.