Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

171.14 Règlement du Conseil des États du 20 juin 2003 (RCE)

171.14 Regolamento del Consiglio degli Stati del 20 giugno 2003 (RCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Demande et attribution de parole

1 Nul ne peut prendre la parole s’il n’y a pas été invité par le président.

2 Quiconque souhaite prendre la parole en fait la demande au président.

3 La parole est donnée, dans l’ordre, aux:

a.
rapporteurs de la commission;
b.
membres de la commission;
c.
députés.

4 Le président donne la parole aux députés dans l’ordre où ils l’ont demandée.

5 La parole est donnée aux rapporteurs des commissions et aux représentants du Conseil fédéral dès qu’ils la demandent.

6 Un député obtient la parole en dehors de l’ordre des inscriptions lorsqu’il souhaite déposer une motion d’ordre ou faire une déclaration personnelle.

Art. 35 Domanda e concessione della parola

1 Nella Camera può parlare soltanto chi ha ricevuto la parola dal presidente.

2 Chi intende prendere la parola si annuncia al presidente.

3 Il presidente dà la parola nell’ordine seguente:

a.
al relatore della commissione;
b.
ai membri della commissione;
c.
ai deputati.

4 Ai deputati la parola è data di norma nell’ordine in cui è stata chiesta.

5 I relatori delle commissioni e il rappresentante del Consiglio federale ricevono la parola appena la chiedono.

6 I deputati ricevono la parola indipendentemente dall’ordine in cui è stata chiesta allorché intendono presentare una mozione d’ordine o fare una dichiarazione personale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.