1 Nul ne peut prendre la parole s’il n’y a pas été invité par le président.
2 Quiconque souhaite prendre la parole en fait la demande au président.
3 La parole est donnée, dans l’ordre, aux:
4 Le président donne la parole aux députés dans l’ordre où ils l’ont demandée.
5 La parole est donnée aux rapporteurs des commissions et aux représentants du Conseil fédéral dès qu’ils la demandent.
6 Un député obtient la parole en dehors de l’ordre des inscriptions lorsqu’il souhaite déposer une motion d’ordre ou faire une déclaration personnelle.
1 Nella Camera può parlare soltanto chi ha ricevuto la parola dal presidente.
2 Chi intende prendere la parola si annuncia al presidente.
3 Il presidente dà la parola nell’ordine seguente:
4 Ai deputati la parola è data di norma nell’ordine in cui è stata chiesta.
5 I relatori delle commissioni e il rappresentante del Consiglio federale ricevono la parola appena la chiedono.
6 I deputati ricevono la parola indipendentemente dall’ordine in cui è stata chiesta allorché intendono presentare una mozione d’ordine o fare una dichiarazione personale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.