1 En règle générale, les motions, postulats et interpellations sont examinés au cours de la session ordinaire suivant leur dépôt.
2 Si une intervention se rapporte à un objet débattu par le conseil, elle peut être traitée en même temps que cet objet.
3 L’auteur d’une interpellation peut indiquer s’il est satisfait de la réponse fournie par le Conseil fédéral.
1 Le mozioni, i postulati e le interpellanze sono di norma trattati nella sessione ordinaria successiva a quella in cui sono stati presentati.
2 L’intervento parlamentare materialmente connesso a un oggetto pendente dinanzi alla Camera può essere trattato con esso.
3 L’interpellante può dichiarare di essere o no soddisfatto della risposta data dal Consiglio federale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.