Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

171.115 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 3 octobre 2003 portant application de la loi sur le Parlement et relative à l'administration du Parlement (Ordonnance sur l'administration du Parlement, OLPA)

171.115 Ordinanza dell'Assemblea federale del 3 ottobre 2003 relativa alla legge sul Parlamento e all'amministrazione parlamentare (Ordinanza sull'amministrazione parlamentare, Oparl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16b Données à fournir et protection des données

1 Quiconque souhaite se voir délivrer une carte d’accès de longue durée est tenu de fournir au centre d’autorisation les données suivantes:

a.
nom et prénom;
b.
fonction;
c.
adresse;
d.
numéro AVS;
e.
photographie.

2 Les centres d’autorisation vérifient l’exactitude des données visées à l’al. 1.

3 Quiconque souhaite se voir délivrer une carte d’accès journalière est tenu de fournir au service chargé de la sécurité les données suivantes:

a.
nom et prénom;
b.
adresse;
c.
numéro d’une pièce d’identité officielle ou d’une carte de légitimation de la Confédération.

4 Le service chargé de la sécurité conserve les données visées aux al. 1 et 3 selon les modalités suivantes:

a.
concernant les détenteurs d’une carte d’accès de longue durée: aussi longtemps que la personne est habilitée à être en possession de la carte d’accès, puis pendant une année supplémentaire;
b.
concernant les détenteurs d’une carte d’accès journalière: pendant une année.

5 Le service chargé de la sécurité est seul à avoir accès à l’ensemble des données.

6 Les données relatives aux déplacements des personnes dans l’enceinte du Palais du Parlement ne sont pas exploitées, sauf en situation d’urgence. Ces données sont détruites 30 jours au plus tard après leur enregistrement.

7 Pour ce qui est du personnel des Services du Parlement, le secrétaire général de l’Assemblée fédérale peut étendre l’usage de la carte d’accès de longue durée à d’autres fins, notamment l’enregistrement des heures de présence.

Art. 16b Dati e protezione dei dati

1 Chi intende chiedere una tessera di accesso permanente è tenuto a fornire al centro di autorizzazione i dati seguenti:

a.
cognome e nome;
b.
funzione;
c.
indirizzo;
d.
numero AVS;
e.
fotografia.

2 I centri di autorizzazione verificano l’esattezza dei dati di cui al capoverso 1.

3 Chi intende chiedere una tessera di accesso giornaliera è tenuto a fornire al servizio incaricato della sicurezza i dati seguenti:

a.
cognome e nome;
b.
indirizzo;
c.
numero di un documento di legittimazione ufficiale o di una tessera di legittimazione del personale della Confederazione.

4 I dati di cui ai capoversi 1 e 3 sono conservati dal servizio incaricato della sicurezza:

a.
per la durata dell’autorizzazione di accesso e per un anno a decorrere dalla scadenza della stessa, in caso di tessere di accesso permanenti;
b.
per un anno, in caso di tessere di accesso giornaliere.

5 Solo il servizio incaricato della sicurezza ha accesso ai dati raccolti.

6 I dati relativi agli spostamenti delle persone nel Palazzo del Parlamento non sono elaborati, tranne che in casi di emergenza. Sono cancellati al più tardi 30 giorni dopo essere stati rilevati.

7 Il segretario generale dell’Assemblea federale può permettere che la tessera di accesso del personale dei Servizi del Parlamento sia impiegata per altri scopi, in particolare per la registrazione delle ore lavorative.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.