Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

171.115 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 3 octobre 2003 portant application de la loi sur le Parlement et relative à l'administration du Parlement (Ordonnance sur l'administration du Parlement, OLPA)

171.115 Ordinanza dell'Assemblea federale del 3 ottobre 2003 relativa alla legge sul Parlamento e all'amministrazione parlamentare (Ordinanza sull'amministrazione parlamentare, Oparl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

1 Les Services du Parlement publient un recueil des notices biographiques des membres de l’Assemblée fédérale et du Conseil fédéral. Chaque notice comporte en particulier les données suivantes:39

a.
le nom et le prénom;
b.
la date et le lieu de naissance;
c.40
le lieu d’origine et le lieu de résidence, de même que les autres nationalités;
d.
la formation, les titres et l’activité professionnelle;
e.
les mandats exercés, notamment politiques;
f.
les sièges occupés au sein des commissions;
g.41
une adresse postale ou électronique;
h.
le grade militaire;
i.
une photographie.

2 Les données suivantes ne peuvent être publiées qu’avec l’accord écrit de la personne concernée:

a.
son adresse privée et sa case postale;
b.42
...
c.
son état civil;
d.
le nombre d’enfants.

3 Les publications des Services du Parlement, notamment les notices biographiques, peuvent également être publiées sur Internet.

39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 17 déc. 2021 (Nationalités des membres de l’Assemblée fédérale et du Conseil fédéral), en vigueur depuis le 1er juil. 2022 (RO 2022 140; FF 2020 9105). 

40 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 17 déc. 2021 (Nationalités des membres de l’Assemblée fédérale et du Conseil fédéral), en vigueur depuis le 1er juil. 2022 (RO 2022 140; FF 2020 9105).

41 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 17 déc. 2021 (Nationalités des membres de l’Assemblée fédérale et du Conseil fédéral), en vigueur depuis le 1er juil. 2022 (RO 2022 140; FF 2020 9105).

42 Abrogée par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 17 déc. 2021 (Nationalités des membres de l’Assemblée fédérale et du Conseil fédéral), avec effet au 1er juil. 2022 (RO 2022 140; FF 2020 9105).

Art. 16

1 I servizi del Parlamento allestiscono brevi biografie dei membri dell’Assemblea
federale e del Consiglio federale. Vi figurano segnatamente:

a.
cognomi e nomi;
b.
data e luogo di nascita;
c.35
luogo d’origine e luogo di domicilio, nonché eventuali altre cittadinanze;
d.
formazione, titoli e attività professionale;
e.
cariche politiche e altri mandati;
f.
attività nelle commissioni;
g.36
indirizzo per gli invii di servizio o indirizzo di posta elettronica;
h.
grado militare;
i.
fotografia.

2 I dati seguenti possono essere pubblicati soltanto con il consenso scritto dell’interessato:

a.
indirizzo privato (abitazione e recapito postale);
b.37
...
c.
stato civile;
d.
numero dei figli.

3 Le biografie sono pubblicate in un manuale; possono essere diffuse anche via Internet.

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 17 dic. 2021 (Cittadinanze dei membri dell’Assemblea federale e del Consiglio federale), in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 140; FF 2020 8249).

36 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 17 dic. 2021 (Cittadinanze dei membri dell’Assemblea federale e del Consiglio federale), in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 140; FF 2020 8249).

37 Abrogata dal n. I dell’O dell’AF del 17 dic. 2021 (Cittadinanze dei membri dell’Assemblea federale e del Consiglio federale), con effetto dal 1° lug. 2022 (RU 2022 140; FF 2020 8249).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.