Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

170.321 Ordonnance du 30 décembre 1958 relative à la loi sur la responsabilité

170.321 Ordinanza del 30 dicembre 1958 concernente la legge sulla responsabilità

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 8

1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1959.

2 A cette date, toutes les dispositions contraires sont abrogées, en particulier:

a.
les art. 21, 23, al. 3, et 36, al. 5, de l’ordonnance du 26 septembre 1952 sur les rapports de service des fonctionnaires de l’administration générale de la Confédération (Règlement des fonctionnaires I)25;
b.
les art. 17, 18, al. 3, et 29, al. 4, de l’ordonnance du 26 septembre 1952 sur les rapports de service des fonctionnaires des Chemins de fer fédéraux (Règlement des fonctionnaires II)26;
c.
les art. 28, 29, 32, al. 2, et 41 de l’ordonnance du 26 septembre 1952 sur les rapports de service des employés de l’administration générale de la Confédération (Règlement des employés)27;
d.
les art. 29, 30, 33, al. 2, et 42 de l’ordonnance du 28 décembre 1950 sur les rapports de service des ouvriers de l’administration générale de la Confédération (Règlement des ouvriers)28.

25 [RO 1952 675, 842, 1956 831, 1958 245. RO 1959 1141 art. 83 al. 1]

26 [RO 1952 715, 842, 1956 834, 1958 246. RO 1959 1187 art. 71 al. 1]

27 [RO 1952 744, 842, 1955 1021, 1956 837, 1958 247. RO 1959 1221 art. 84 al. 1]

28 [RO 1950 II 1593, 1952 785, 842, 1954 442, 1956 840. RO 1959 1269 art. 89 al. 1]

Art. 8

1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1959.

2 A questa data sono abrogate tutte le disposizioni contrarie, in particolare:

a.
gli articoli 21, 23 capoverso 3, e 36 capoverso 5 dell’ordinanza del 26 settembre 195225 sui rapporti di servizio dei funzionari dell’amministrazione generale della Confederazione (regolamento dei funzionari I);
b.
gli articoli 17, 18 capoverso 3, e 29 capoverso 4 dell’ordinanza del 26 settembre 195226 sui rapporti di servizio dei funzionari delle ferrovie federali svizzere (regolamento dei funzionari II);
c.
gli articoli 28, 29, 32 capoverso 2, e 41 dell’ordinanza del 26 settembre 195227 sui rapporti di servizio degli impiegati dell’amministrazione generale della Confederazione (regolamento degli impiegati);
d.
gli articoli 29, 30, 33 capoverso 2, e 42 dell’ordinanza del 28 dicembre 195028 sui rapporti di servizio degli operai dell’amministrazione generale della Confederazione (regolamento degli operai).

25 [RU 1952 677 838, 1956 842, 1958 251. RU 1959 1137 art. 83 cpv. 1]

26 [RU 1952 716 838, 1956 845, 1958 252, 1959 1183]

27 [RU 1952 745 838, 1955 1029, 1956 848, 1958 253. RU 1959 1217 art. 84 cpv. 1]

28 [RU 1950 II 1567, 1952 785, 1954 326, 1956 851. RU 1959 1265 art. 89 cpv. 1]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.