1 Le canton démontre au moyen d’une appréciation des risques que les risques pour la sécurité sont suffisamment faibles dans le domaine qui relève de sa compétence. Il tient compte de la confiance et de l’acceptation du public à l’égard du vote électronique.
2 Il examine s’il lui est possible d’apprécier les risques dans les domaines qui relèvent de ses prestataires ou si ceux-ci doivent le faire eux-mêmes. Le cas échéant, il leur demande de procéder à une telle appréciation et de la lui remettre.
3 Les risques sont appréciés sous l’angle des objectifs de sécurité suivants:
4 Chaque risque doit être identifié et décrit clairement au moyen de la documentation du système et de son exploitation, sous l’angle des aspects suivants:
1 Il Cantone effettua un’analisi dei rischi con la quale dimostra, specificando le ragioni, che nel suo ambito di responsabilità i rischi di sicurezza sono sufficientemente bassi. A tal fine tiene conto anche del grado di fiducia nel voto elettronico e della sua accettazione da parte del pubblico.
2 Il Cantone valuta se può analizzare da sé i rischi connessi ai compiti dei suoi fornitori di servizi e se sono necessarie analisi dei rischi separate da parte di questi ultimi. Se del caso, chiede loro di eseguire tali analisi dei rischi separate e di inviargliele.
3 Le analisi dei rischi si riferiscono ai seguenti obiettivi di sicurezza:
4 Ogni rischio viene identificato e descritto chiaramente, mediante la documentazione relativa al sistema e al suo esercizio, per quanto concerne le seguenti caratteristiche:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.