161.116 Ordonnance de la ChF du 25 mai 2022 sur le vote électronique (OVotE)
161.116 Ordinanza della CaF del 25 maggio 2022 concernente il voto elettronico (OVE)
Art. 2 Définitions
1 On entend par:
- a.
- système: terme générique qui recouvre le logiciel et les infrastructures utilisés pour réaliser un scrutin électronique;
- b.
- système en ligne: partie du système qui est utilisée pour vérifier le droit de vote, pour envoyer le suffrage chiffré et pour conserver le suffrage chiffré;
- c.
- partie fiable du système: partie du système comprenant un ou plusieurs groupes de composants de contrôle; la fiabilité de cette partie du système résulte de ce qu’il est possible de détecter les abus même si un seul des composants de contrôle d’un groupe fonctionne correctement;
- d.
- composants de contrôle: composants du système indépendants qui diffèrent les uns des autres dans leur conception, sont exploités par des personnes différentes et sont sécurisés par des mesures spécifiques;
- e.
- exploitant du système: autorité ou entreprise privée qui, agissant sur instructions du canton, exploite le système en ligne lors de la tenue d’un scrutin et assure sa maintenance;
- f.
- exploitation: toutes actions à caractère technique, administratif ou juridique ainsi que les activités dirigeantes menées par un canton, un exploitant du système ou une imprimerie qui sont nécessaires pour la réalisation d’un scrutin électronique, y compris la maintenance;
- g.
- unités d’exploitation: unités responsables de l’exploitation, comme une chancellerie d’État, un exploitant d’un système ou une imprimerie;
- h.
- vérificateurs: personnes qui, sur mandat du canton, s’assurent du bon déroulement du scrutin;
- i.
- infrastructure: matériel informatique, logiciels de composants tiers au sens de l’art. 11, al. 2, let. a, éléments de réseau, locaux, services et moyens d’exploitation de toute nature des unités d’exploitation, qui sont nécessaires à une exploitation sûre du vote électronique;
- j.
- logiciel: pleine implémentation à partir du protocole cryptographique nécessaire à la vérifiabilité complète du processus de vote électronique telle qu’elle a été mise en œuvre par le développeur du système;
- k.
- protocole cryptographique: protocole doté de fonctions de sécurité cryptographiques destiné à assurer la conformité aux exigences visées à l’annexe, ch. 2; le protocole cryptographique est implanté au niveau du modèle et ne contient donc pas d’instructions d’implémentation directes, mais uniquement des fonctions de sécurité abstraites;
- l.
- plate-forme utilisateur: appareil multifonctionnel programmable relié à Internet et qui permet de voter, tel qu’un ordinateur standard, un ordiphone ou une tablette tactile;
- m.
- suffrage enregistré: suffrage dont la partie fiable du système a reçu confirmation de son caractère définitif;
- n.
- suffrage partiel:
- 1.
- dans le cadre d’une votation: suffrage émis relativement à un projet, à un contre-projet ou à une question subsidiaire,
- 2.
- dans le cadre d’une élection: suffrage émis en faveur d’une liste ou d’un candidat;
- o.
- suffrage émis conformément à la procédure prévue par le système: suffrage qui répond aux quatre conditions suivantes:
- 1.
- il est conforme aux règles applicables au remplissage d’un bulletin de vote,
- 2.
- il a été émis de manière définitive,
- 3.
- les données pertinentes d’authentification client et le message d’authentification qui en résulte correspondent aux données d’authentification serveur qui ont été définies et envoyées à l’électeur en amont du scrutin,
- 4.
- il a été émis au moyen de données d’authentification client qui n’ont pas déjà été utilisées pour émettre un suffrage que la partie fiable du système en ligne aurait enregistré précédemment;
- p.
- donnée d’authentification client: information mise à la disposition de l’électeur, comme un NIP, et dont celui-ci, le cas échéant conjointement avec d’autres données d’authentification client, a besoin pour voter;
- q.
- donnée d’authentification serveur: information qui, le cas échéant conjointement avec d’autres données d’authentification serveur, est nécessaire pour authentifier l’émetteur d’un suffrage en sa qualité d’électeur au moyen de messages d’authentification;
- r.
- messages d’authentification: ensemble des informations qu’une plate-forme utilisateur envoie au système en ligne après introduction des données d’authentification client pour que l’infrastructure authentifie l’émetteur d’un suffrage en sa qualité d’électeur;
- s.
- certificat: document qui atteste qu’un élément contrôlé est conforme à un cadre de référence ou à une norme;
- t.
- certificat électronique: ensemble de données qui atteste de certaines caractéristiques de personnes ou d’objets et dont l’authenticité et l’intégrité peuvent être vérifiées par des procédés cryptographiques; le certificat électronique est principalement utilisé pour identifier et authentifier le titulaire et pour chiffrer les transmissions;
u. actions et opérations critiques: activités au cours desquelles des données critiques sont traitées;
- v.
- données critiques: données dont l’intégrité ou la confidentialité sont déterminantes pour le respect des exigences du protocole cryptographique.
2 Sont applicables au surplus les définitions qui figurent au ch. 1 de l’annexe.
Art. 2 Definizioni
1 Si intende per:
- a.
- sistema: l’insieme del software e delle infrastrutture utilizzati per lo svolgimento di scrutini per via elettronica;
- b.
- sistema online: la parte del sistema utilizzata per la verifica del diritto di voto, l’espressione del voto crittato e la conservazione del voto crittato;
- c.
- parte affidabile del sistema: parte del sistema che comprende uno o più gruppi di componenti di controllo; l’affidabilità di questa parte del sistema è data dal fatto che possono essere scoperti abusi anche se funziona correttamente soltanto una delle componenti di controllo di un gruppo;
- d.
- componenti di controllo: le componenti indipendenti del sistema strutturate in modo differente, gestite da diverse persone e garantite da particolari misure;
- e.
- gestore del sistema: l’autorità o l’impresa privata che in occasione di uno scrutinio gestisce su istruzioni del Cantone il sistema online e provvede alla sua manutenzione;
- f.
- esercizio: tutti gli atti di rilevanza tecnica, amministrativa o giuridica e le relative attività direttive di un Cantone, di un gestore del sistema o di una tipografia che sono necessari per lo svolgimento di scrutini per via elettronica, inclusa la manutenzione;
- g.
- organi preposti all’esercizio: le organizzazioni o unità organizzative addette all’esercizio, quali una cancelleria di Stato, un gestore del sistema o una tipografia;
- h.
- verificatori: le persone che verificano il corretto svolgimento dello scrutinio su mandato del Cantone;
- i.
- infrastruttura: l’hardware, il software di componenti terzi secondo l’articolo 11 capoverso 2 lettera a, gli elementi di rete, i locali, i servizi e gli strumenti di ogni genere presso tutti gli organi preposti all’esercizio necessari all’esercizio sicuro del voto elettronico;
- j.
- software: l’intera implementazione a partire dal protocollo crittografico, effettuata dallo sviluppatore del software per il voto elettronico, ai fini della verificabilità completa;
- k.
- protocollo crittografico: un protocollo con funzioni di sicurezza crittografiche volte ad adempiere i requisiti di cui al numero 2 dell’allegato; situandosi al livello del modello, non contiene istruzioni dirette per l’implementazione ma funzioni di sicurezza astratte;
- l.
- piattaforma utente: un apparecchio multifunzionale programmabile collegato a Internet e utilizzato per esprimere il voto, quali un computer standard, uno smartphone o un tablet;
- m.
- voto registrato: il voto della cui espressione definitiva la parte affidabile del sistema ha preso atto;
- n.
- voto parziale:
- 1.
- nelle votazioni: il voto espresso in merito a un progetto, un controprogetto o una domanda risolutiva,
- 2.
- nelle elezioni: il voto espresso a favore di una lista o di un candidato;
- o.
- voto espresso conformemente al sistema: un voto che adempie le seguenti condizioni:
- 1.
- il voto è stato espresso conformemente a uno dei modi previsti per compilare una scheda,
- 2.
- un mittente ha espresso il voto in modo definitivo,
- 3.
- i dati di autenticazione client utilizzati e i messaggi di autenticazione che ne risultano corrispondono ai dati di autenticazione server definiti nella fase di preparazione dello scrutinio e attribuiti a un avente diritto di voto, e
- 4.
- il voto è stato espresso utilizzando dati di autenticazione che non sono già stati utilizzati per un altro voto espresso già registrato dalla parte affidabile del sistema online;
- p.
- dato di autenticazione client: l’informazione messa a disposizione individualmente agli aventi diritto di voto, come un PIN, di cui questi hanno bisogno – eventualmente assieme ad altri dati di autenticazione client – per poter esprimere un voto;
- q.
- dato di autenticazione server: l’informazione necessaria – eventualmente assieme ad altri dati di autenticazione server – per autenticare il mittente di un voto, per mezzo di messaggi di autenticazione, come avente diritto di voto;
- r.
- messaggi di autenticazione: le informazioni che una piattaforma utente trasmette al sistema online dopo l’immissione del dato di autenticazione client affinché il mittente di un voto venga autenticato dal sistema online come avente diritto di voto;
- s.
- certificato: documento che conferma che un oggetto controllato è conforme a un quadro di riferimento o a uno standard;
- t.
- certificato elettronico: serie di dati che conferma determinate caratteristiche di persone o oggetti e la cui autenticità e integrità possono essere esaminate mediante procedimenti crittografici; il certificato elettronico è utilizzato principalmente per identificare e autenticare il proprietario e per crittografare i messaggi;
- u.
- atti e operazioni critici: processi in cui si elaborano dati critici;
- v.
- dati critici: dati la cui integrità o confidenzialità è determinante per l’adempimento dei requisiti posti al protocollo crittografico.
2 Per il rimanente si applicano le definizioni del numero 1 dell’allegato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.