Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 16 Droits politiques
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 16 Diritti politici

161.116 Ordonnance de la ChF du 25 mai 2022 sur le vote électronique (OVotE)

161.116 Ordinanza della CaF del 25 maggio 2022 concernente il voto elettronico (OVE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Autres dispositions

1 Les exigences techniques et administratives à remplir pour organiser un scrutin électronique sont détaillées dans l’annexe.

2 La ChF peut exceptionnellement dispenser un canton de remplir certaines exigences s’il respecte les trois conditions suivantes:

a.
il signale comme telles dans la demande les exigences qu’il n’a pas remplies;
b.
il expose de manière plausible les raisons pour lesquelles il n’a pas rempli ces exigences;
c.
il décrit les mesures de remplacement qu’il prendra et, s’agissant de l’appréciation des risques, indique les raisons pour lesquelles il considère que ceux-ci sont suffisamment faibles.

Art. 16 Ulteriori disposizioni

1 I requisiti dettagliati di natura tecnica e amministrativa posti al voto elettronico sono disciplinati nell’allegato.

2 In casi eccezionali la Cancelleria federale può esonerare un Cantone dall’adempimento di singoli requisiti, sempre che:

a.
i requisiti non adempiuti siano indicati nella domanda;
b.
l’eccezione sia motivata in modo comprensibile; e
c.
il Cantone descriva eventuali misure alternative e, per quanto riguarda l’analisi dei rischi, indichi i motivi per cui valuta tali rischi come sufficientemente bassi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.