1 Les cantons qui mènent des essais rendent publics le fonctionnement du système de vote électronique, ses caractéristiques de sécurité et ses principales modalités opérationnelles.
2 Ils veillent à ce que soit publiées les informations suivantes:
3 Les exceptions prévues par les législations sur la transparence et sur la protection des données sont réservées.
76 Introduit par le ch. I de l’O du 25 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022 (RO 2022 335).
1 I Cantoni che svolgono prove rendono pubblici il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza del sistema di voto elettronico e i suoi principali processi operativi.
2 Essi provvedono affinché le seguenti informazioni siano rese pubbliche:
3 Sono fatte salve disposizioni del diritto in materia di trasparenza e di protezione dei dati.
75 Introdotto dal n. I dell’O del 25 mag. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 335).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.