Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 16 Droits politiques
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 16 Diritti politici

161.1 Loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques (LDP)

161.1 Legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici (LDP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73a Retrait inconditionnel et retrait conditionnel

1 Le retrait d’une initiative populaire est en principe inconditionnel.

2 Toutefois, si l’Assemblée fédérale oppose à l’initiative un contre-projet indirect élaboré sous la forme d’une loi fédérale qu’elle adopte au plus tard à la date du vote final sur l’initiative, le comité d’initiative peut assortir le retrait de son initiative de la condition expresse que le contre-projet ne soit pas rejeté en votation populaire.

3 Le retrait conditionnel prend effet:

a.
si le contre-projet n’a pas donné lieu à un référendum, dès que le délai référendaire a expiré;
b.
si le référendum déposé contre le contre-projet n’a pas abouti, dès que son non-aboutissement a été valablement constaté;
c.
si une demande de référendum a abouti et que le peuple a accepté le contre-projet, dès que le Conseil fédéral a validé le résultat de la votation selon l’art. 15, al. 1.

153 Introduit par le ch. I de la LF du 25 sept. 2009 (Retrait conditionnel d’une initiative populaire), en vigueur depuis le 1er fév. 2010 (RO 2010 271; FF 2009 3143 3161).

Art. 73a Ritiro incondizionato e ritiro condizionato

1 Il ritiro di un’iniziativa popolare è di norma incondizionato.

2 Tuttavia, se al più tardi il giorno del voto finale sull’iniziativa popolare l’Assemblea federale ha adottato un controprogetto indiretto sotto forma di legge federale, il comitato d’iniziativa può ritirare la propria iniziativa sotto espressa condizione che il controprogetto indiretto non sia respinto in votazione popolare.

3 Il ritiro condizionato ha effetto appena:

a.
il termine di referendum contro il controprogetto indiretto sia trascorso infruttuosamente;
b.
la non riuscita della domanda di referendum contro il controprogetto indiretto sia stata validamente accertata; o
c.
il Consiglio federale, in caso di referendum, abbia omologato secondo l’articolo 15 capoverso 1 il risultato della votazione popolare in cui il controprogetto indiretto è stato accettato.

148 Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2009 (Ritiro condizionato di un’iniziativa popolare), in vigore dal 1° feb. 2010 (RU 2010 271; FF 2009 3019 3037).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.