(art. 13 LAr)
1 La consultation des actes des procédures pendant le délai de protection peut notamment être autorisée lorsque:
2 Le Tribunal administratif fédéral veille au respect des droits des parties et des tiers concernés.
3 La consultation peut être restreinte à une partie des actes si la protection de la personnalité ou de secrets spécifiques l’exige. Les documents dont la consultation est autorisée peuvent être anonymisés ou caviardés.
(art. 13 LAr)
1 La consultazione degli atti di un processo durante il termine di protezione può essere accordata in particolare se:
2 Il Tribunale amministrativo federale provvede al rispetto dei diritti delle parti e dei terzi interessati.
3 Allo scopo di proteggere i diritti della personalità, come pure specifici segreti, la consultazione può essere limitata a determinate parti degli atti. Gli atti di cui è ammessa la consultazione possono essere anonimizzati o resi illeggibili.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.