Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali

152.1 Loi fédérale du 26 juin 1998 sur l'archivage (LAr)

Inverser les langues

152.1 Legge federale del 26 giugno 1998 sull'archiviazione (Legge sull'archiviazione, LAr)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 But et champ d’application
Art. 1 Scopo e campo d’applicazione
Art. 2 Principes
Art. 2 Principio
Art. 3 Définitions
Art. 3 Definizioni
Art. 4 Compétence en matière d’archivage
Art. 4 Competenza in materia di archiviazione
Art. 5 Gestion de l’information et tenue des dossiers
Art. 5 Gestione dell’informazione e degli atti
Art. 6 Obligation de proposer les documents aux Archives fédérales
Art. 6 Obbligo di offerta dei documenti
Art. 7 Détermination de la valeur archivistique et reprise de documents
Art. 7 Determinazione del valore archivistico e ripresa di documenti
Art. 8 Destruction de documents
Art. 8 Distruzione di documenti
Art. 9 Principe de la libre consultation et délai de protection
Art. 9 Principio della libera consultazione e termine di protezione
Art. 10 Calcul du délai de protection
Art. 10 Calcolo del termine di protezione
Art. 11 Prolongation du délai de protection pour les données personnelles
Art. 11 Proroga del termine di protezione per i dati personali
Art. 12 Autres restrictions de la consultation
Art. 12 Altre restrizioni alla consultazione
Art. 13 Consultation pendant le délai de protection
Art. 13 Consultazione durante il termine di protezione
Art. 14 Consultation par les services versants
Art. 14 Consultazione da parte dei servizi mittenti
Art. 15 Renseignements donnés aux personnes concernées et contestation
Art. 15 Informazioni destinate alle persone interessate; contestazione
Art. 16 Consultation de legs et de dépôts
Art. 16 Consultazione di lasciti e depositi
Art. 17 Autres tâches incombant aux Archives fédérales
Art. 17 Altri compiti dell’Archivio federale
Art. 18 Prestations de service spéciales
Art. 18 Prestazioni di servizio speciali
Art. 19 Utilisation des archives à des fins commerciales
Art. 19 Utilizzazione degli archivi a fini commerciali
Art. 20 Inaliénabilité et imprescriptibilité
Art. 20 Inalienabilità e imprescrittibilità
Art. 21 Règlement d’utilisation et mesures administratives
Art. 21 Regolamento relativo all’utilizzazione; provvedimenti amministrativi
Art. 22 Exemplaire justificatif
Art. 22 Esemplari giustificativi
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Exécution
Art. 24 Esecuzione
Art. 25 Modifications du droit en vigueur
Art. 25 Modifica del diritto vigente
Art. 26 Dispositions transitoires
Art. 26 Disposizione transitoria
Art. 27 Référendum et entrée en vigueur
Art. 27 Referendum ed entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.